2024年9月21日土曜日

スティーヴンスン「ジーキル博士とハイド氏 」(光文社古典新訳文庫)





 

善と悪、光と闇―人間の本性に潜む二面性を描いた衝撃的名作。

19世紀末のロンドン。

高潔な紳士として知られるジキル博士が、ある日突然、邪悪な人格"ハイド"を生み出す。

昼は慈愛に満ちた医師、夜は残虐な犯罪者。

二つの人格の狭間で引き裂かれる博士の魂。 

しかし、次第にハイドの存在が博士を蝕んでいく。

抑えきれない欲望、増大する罪の意識。

やがて博士は、自らが生み出した闇の人格に飲み込まれていく。 

果たして人間は、内なる悪と向き合い、克服することができるのか?

それとも、私たちは皆、ハイドという名の悪魔を内に秘めているのか? 

スリリングな展開と深い人間洞察が織りなす、永遠の問いを突きつける傑作小説。

あなたの中にも、もう一人の自分が潜んでいるかもしれない―恐ろしくも魅力的な物語。 


※魔法のプロンプト※

今回はCOPILOTがいまいちだったので、レオナルドAIにお任せ。

「ジキル博士とハイド氏の印象的なシーンを描いてください」
これをgoogle翻訳で入力した結果。以下同様。

これだけでコレを自動生成。プロンプトも。
A moonlit Victorian-era street scene showcasing the contrasting personas of Dr. Jekyll and Mr. Hyde, standing back-to-back in the misty fog, illuminated by a faint gas lamp above, casting an eerie glow on their faces, with Dr. Jekyll dressed in a refined, three-piece suit, top hat, and holding a elegant cane, featuring a slender build, pale skin, and a dignified expression, while Mr. Hyde wears a tattered, dark coat, a monstrous grin, and has a menacing stance, with prominent eyebrows, a prominent nose, and a sallow complexion, set against a dark, mysterious background with old buildings and worn cobblestone streets, with hints of smoke and steam rising into the night air, capturing the essence of their iconic dual identity, with bold brushstrokes and vivid colors, blending realism with a touch of Gothic horror style.


サムネ候補キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!

ジキル博士が頭を抱えて悩んでいる姿を描いてください。
怖を感じている表情。ドアップで

Create a haunting, detailed portrait of Dr. Jekyll, his face filling the entire frame, his hands clasped tightly around his forehead in a gesture of anguish and worry, his eyes wide with a look of sheer fear, his eyebrows furrowed in distress, his lips parted slightly as if he's about to utter a desperate plea, his skin pale and clammy, with a faint sheen of sweat on his brow, set against a dark, muted background that amplifies the sense of foreboding and anxiety, the lighting dim and moody, with deep shadows accentuating the contours of his face, his hair disheveled and unkempt, adding to the overall atmosphere of tumult and despair.



「ジキル博士が鏡を覗き込むと、
恐ろしい形相のハイド氏が写っている姿を描いてください」
A dimly lit, ornate Victorian-era mirror reflects the terrified visage of Dr. Jekyll, his face inches from the glass, contorted in a blood-curdling scream. His eyes are wide and bulging, the whites prominent, with dark circles underneath, suggesting a lack of sleep and a soul tormented by his dual identity. Sweat glistens on his forehead, and his eyebrows are furrowed in anguish. His skin is pale, with a hint of clamminess, and a faint, eerie glow from the mirror's soft candlelight illumination. The mirror's frame is intricately carved with vines and leaves, adding an air of Gothic horror to the scene. Dr. Jekyll's hair is disheveled, and his lips are curled back, revealing clenched teeth, as if he's trying to exorcise the evil within. The overall mood is one of intense psychological turmoil, with the mirror serving as a symbol of his fractured psyche.


「霧の中、不気味な雰囲気に浮かぶシルエットを描いてください。」
A dark and foreboding mist-shrouded London cityscape at dusk, with the looming silhouette of Dr. Jekyll emerging from the swirling fog, his tall, gaunt figure cloaked in shadows, his face a dark void, as if the very presence of evil is materializing before our eyes, the air thick with an eerie, unsettling atmosphere, old-fashioned gas lamps casting flickering, orange-yellow pools of light on the wet cobblestone streets, the fog curling around the buildings like skeletal fingers, the distant sound of horse-drawn carriages and faint, mournful whispers echoing through the mist, every element conspiring to create an aura of creeping dread.


なんか、ジョーカー感はぬぐえない。





0 件のコメント:

コメントを投稿